犬語翻訳機・バウリンガル? 2002/10/02先日、新聞の全面広告に「犬語翻訳機」というのが出ていました その名も、バイリンガルならぬ”バウリンガル”ですって ご覧になりましたか? ワンワンと犬が吠えているところに、その器械をかざすと、ちゃんと 日本語のことばに翻訳して表示してくれるというもの 犬の気持ちが分かっちゃうという夢のような器械なんです なんだか、ドラえもんが「四次元ポケット」から出してきたものみたいで 笑ってしまいました。冗談じゃなく、ほんとに売ってるんですよ お値段はたしか¥14,500だったと思います どんなものですかねえ。買ったあとでもまだ笑っていられるかが問題 2002/10/27前号で「いつまで笑っていられるかが問題」と、ご紹介した犬語翻訳機 《バウリンガル》が、動物と人間の平和と共存のために貢献したとして イグ・ノーベル平和賞なるものを受賞したそうです 賞金も賞品もあるわけでなく、自腹でアメリカまで出かけていって 入れ歯カタカタのおかしなトロフィーをもらうだけの表彰式がハーバード大学で 行われているのを見た時には、思わず笑ってしまいました その性能はともかく、たしかに世界中の人々を微笑ませ、笑わせ 吹き出させてくれた、平和賞を貰うのにふさわしい器械だったかも <イグ・ノーベル賞とは・・・> 米ハーバード大学系のパロディー科学誌がユーモアと独自性を兼ね 備えた研究や開発に毎年与られる、ノーベル賞のパロディ版> (ワインレターVol.51, Vol52 より) |